Monday, September 14, 2015

ChL Logo Red Sweater!

Hello lovelies,

It's been a long time I have been in touch with my blog followers! Today I am blogging about a great sweater I recently got!



Summer it's over so I  need to be a great fashionista for my autumn days! Some of you may know that Long time ago a Pr manager contacted me to put the name of my blog I created 3 years ago to their online store website! Being a fashion lover I couldn't say no, so they created A FASHION ICON STORE ( www.afashioniconstore) and I am glad I inspired people with this blog.

They always send me stuff and I am really in love with the great material and the polite stuff they do have ! Here is my last purchase ChL logo sweater.

You can find it in black to in S,M,L sizes ~You can check out via Paypal ( since it's the safiest way the company has chosen this way for you to pay your order !
 Its a broadcloth fabric type and a cotton sweater

It's only 30$ and you can  look fashion in this autumn days ! Hurry up to order yours on https://www.facebook.com/351017668361193/photos/pb.351017668361193.-2207520000.1442252111./727803037349319/?type=1&theater



Thank you for reading !

Ylenia

Tuesday, July 14, 2015

No make up Tricks or surgery needed for FULL LIPS anymore !

How to make your lips bigger, naturally! Kiss your thin lips goodbye. You can now have any lip size you want. You can decide how subtle to how big you want your lips to be.

Long time ago I made a post of how to make your lips look fuller with some makeup tricks ! Ok I addmit that for make up I am a pretty good 0! I need a make up artist for sure !

Last days I found out a miracle " Fullips Enhancer"



The large lips craze is no doubt polarizing; some women want to have larger pouts while some find it ridiculous that the attempt to maximize lip size is even an issue. Consider that beauty trends have always been somewhat sexist and oppressive, and it may seem unhealthy to obsess on products that change who you are! I say to each their own; changing up your looks can be fun and glamorous!
I, for one, am a fan of the full pout. I have invested serious money in my lip color collection because I love the aesthetics of a bold lip. Sometimes I’ll go days without makeup, except for bright lipstick. So, why not try lip enhancement products like gloss or Kyli's Jenner Special technique ” or whatever comes my way? It’s all for fun, anyway.
I was looking through beauty posts on Instagram while falling sleep (because duh, that’s something I should be doing) when I found a lady’s video – she was sucking on some sort of red object (I swear it wasn’t sexual, you creep), and the hashtag was #fullips. I was intrigued. As she pulled the red object away from her mouth, you could see her lips getting fuller as the blood ran to the surface. The science here is pretty simple: the suction (you stick your lips into this little object) forces blood into your lips, and instantly gives you a bigger pout.
I decided I wanted to try it, so a few weeks later, I was sent the Fullips product. Let me preface this by saying I am in no way being paid to say this product works! In fact, I was sure it wouldn’t. The truth is, it works, and it works really well. Almost too well.

You can buy Fullips in a variety of sizes  Since I already have fairly full lips, I bought the “Medium oval.” The cool thing is that they send you two items – the one you requested, and another. They also sent the Lip Enhancer in Large Round, so I tried both. The larger one works really well for overall volume, but I found the medium oval,as they suggest to work for spot-enhancing. I use this one to spot-enhance my bottom or top lip, for example.
Day 1:
I had CRAZY bruising. I went to town on both items and sucked in pretty hard, which they very clearly say NOT to do, so I can’t blame them. I then used red lipstick (bad idea). My boyfriend walked into the room and said, “What happened to your mouth?!” It was…not sexy.
I gave myself serious fish lips, so I wouldn’t recommend creating a suction that hurts. Pain should not be a part of the process, so I would suggest using the product to get the desired affect, and if it starts to hurt, pull them off your mouth. I was bruised for about two days, with purple hickey-like marks under my bottom lip.

I really like to focus on my top lip, because when my uber-suction fiasco happened, my bottom lip looked like I got punched in the face:

I decided to follow the instructions and start slowly. You basically wet your lips and make sure there’s enough moistness for suction. Then, if it starts to feel painful, you pull the Fullips off. I began with the large round to get overall volume. I hold them on for 15-30 seconds and wait
And then I moved on to the Medium oval to apply suction horizontally (spot-enhancing) across the middle of my lips:
I essentially just applied to the middle of my lips, the bottom of my top lip and the middle of bottom lip, rather than around the entire edge of them, which will leave me with a huge bottom lip.

My end result:


My verdict:
Pros: The lip enhancers actually work, they last about 2-3 hours and you can check as you go along to monitor desired Jolie-ness. Also, the owner, Linda, is wonderful. She responded to my inquiry emails quickly and nicely.
Cons: Bruising is a total possibility if you’re not careful, and it takes almost 20 minutes to get to my desired affect. Other than that, they work well and I have nothing bad to say about them!
Tip: Wear gloss, lip plumping lipstick or Chapstick. Matte lipsticks tend to dry out the lips and cause decrease in volume (which Fullips totally admits to). Fullips sells a plumping lip gloss, but I bet you could use any lip plumping gloss and have the same affect!
Have fun. Don’t bruise. And rock that crazy lipstick.





Monday, July 6, 2015

A Handful of Products I love & been using lately!

I haven't purchased nearly as much makeup as I use to (as I haven't blogged in so long and haven't found the need to buy in excess), but I thought I'd share some of the products I've been using lately that I haven't talked about before!


Sonia Kashuk Perfecting Luminous Foundation - I purchased this on a whim at Target when I completely ran out of foundation and needed a simple every-day foundation. I wasn't expecting much, but I ended up really liking it for daily wear. The coverage is light, but buildable to a light-medium. It conceals my skin imperfections pretty well and evens out my skintone. The finish is really natural and makes my skin look slightly glowy and fresh, and it lasts all day. I'd compare it to something like L'Oreal True Match Lumi, but with a creamier BB Cream-like texture. The only downside is that the tube only has 0.06 oz (what!?) and you can't unscrew the product to scoop out any last bits of product. With daily use, I finished the bottle in barely three weeks. I will repurchase though, because I do really like it. For reference I purchased the shade Vanilla, which is good for light, warm skintones tones (around MAC NC20 coloring). If I'm around NC30, I'd go for Buff. 

MAC Prep + Prime Beauty Balm - I have still yet to find my absolute favorite BB cream, but recently I've been using this one from MAC. The coverage isn't the best, but it's buildable. If you want a solid medium coverage, you'd have to apply a good amount, and by that point, it feels a little sticky on the skin until it's set with a powder. So instead, I like adding a pump of my regular medium coverage foundation with this and it provides me natural coverage for daily wear. I'll finish the tube, but I don't think I'd repurchase. I think there cheaper alternatives out there that work better. If you use this, I'd love to know what you think of it in the comments. 

Maybelline Fit Me! Shine Free Stick Foundation - As far as foundation goes, this product isn't very good, but I use it for the sole purpose of contouring/bronzing. I purchased this stick in the shade Cappuccino, which is a really nice caramel-brown. I like buffing the product through my cheeks and around the frame of my face to give me a natural, bronzed look. It can also work good as a base for powder bronzer if you have issues with your bronzer fading quickly throughout the day. 

Estee Lauder Double Wear Concealer - I've been wanting to try this concealer for years, and I finally bought a tube along with a fresh bottle of Estee Lauder Double Wear Foundation (I'll talk about that later - it was one of my top foundations until it was reformulated and with three days of use I had a face full of acne that took over a month to clear up). I guess I was a bit underwhelmed with the results, as I expected it to have full coverage, but it doesn't. It's thick, yet it's translucent, so I need an additional brightener under my eyes as the shadows under my eyes still peek through. Again, with this product I'll try finishing the tube, but I don't think I'll be repurchasing.

Hourglass Ambient Lighting Powder - This has been my new favorite setting powder. It's really finely milled and doesn't add any color to the skin, it just softens the complexion and adds a soft glow. I use it every day with a stippling brush, and I even like using it with a beauty blender to set my under-eye concealer (you do have to be careful not to apply too much because It can stay in one spot and not move once you've blotted a load to an area). I have this powder in the shade diffused light, and it works perfectly for when I'm lighter or tan. 

Kat Von D Tattoo Eyeliner - Love this stuff! If you like Stila's Stay All Day Liquid Liner, you'll like this one too. The shape and density of the felt tip is perfect for creating a wing, and the pigment is really dark. I still like Stila a little bit better, as it's waterproof, but this one is a for sure second. Plus, I was able to find a three-pack at TJ Maxx for under $10 - was I just lucky? 


Bobbi Brown Vitamin Enriched Face Base - I've talked about this before on my blog, but in the past, I've only used samples from the BB counter. I finally purchased a full sized container, and I've really been enjoying using it daily under my makeup. It moisturizes my sensitive skin really well without irritating it or making it greasy, and it makes my skin look fresh and supple. It's a bit expensive, but a little goes a long way. If you feel uneasy about contaminating the product with your fingers, I'd recommend buying cosmetic spatulas from your local beauty supply store, or even eBay.


Unite Hair Products - I've been wanting to talk about this brand for months. This has been the main brand I've been using for haircare. I learned about it from the salon I go to occasionally, and Unite is the brand they use exclusively. Each time the products were used on my hair I loved the way my hair looked, smelled, and felt, so I would end up buying at least one product each time I'd get my hair done. What I love is that the shampoos are sulfate-free and the products are all free of parabens. My main favorite products are the 7 Seconds Condition Leave-in SprayU Luxury Argan Oil and my newest favorite, the Lazer Straight Relaxing Fluid, which relaxes my hair really well prior to blowdrying. I've also used a few of their shampoos and conditioners - right now I'm using the Moisturizing Shampoo and Conditioner (I have very dry hair) which work really well, but it's so moisturizing that with repeated use, my hair gets a little weighed down, so I need to use a clarifying shampoo every couple of weeks. Highly recommend Unite - all of their products have great reviews on Amazon.




Sunday, June 28, 2015

Hottest Bikini Summer 2015!

Summer is finally here and it can only mean one thing: bikini season. Of course, no one knows swimwear quite like the Victoria’s Secret models!
These stylish swimsuits will add a fashionable twist to your beach-ready look, whether you’re sunbathing on the sand in the French Riviera or sipping mojitos on your back patio.

You can find them on www.afashioniconstore.com







Sunday, June 21, 2015

Make your lips look fuller !

I confess. I’m a total cheater. And there’s nothing wrong with the natural shape of our lips! It’s just some of us have uneven lips or could benefit from a little volume every now and then. I’m not suggesting you wear this technique to the grocery store, class or the gym. But grab a lip liner and play with your lip shape next time you feel like getting made up and you might really like it. You can cheat a proper cupid’s bow, correct an uneven smile or just draw outside the lines to make them look a little bigger. Here’s how:



Kylie's Lip Transformation

Like her half-sister Kim Kardashian before her, Kylie Jenner has blossomed before our reality-TV-watching eyes — and gained a great deal of fans and haters alike. Her ever-changing pout has led to a surprising amount of social media fallout as well as a legion of Instagram imitators. Now that we know the truth about Kylie and her puzzling pucker, we’re even more obsessed with tracking its ascension to stardom.




Sunday, May 10, 2015

AMIclub Wear Paradise!

HeY Lovelies,

Today I am going to blogg for an amazing purchase I made on Amiclubwear.com

I received 3 amazing pair of shoes ( Which really made my day ). Amiclub wear is one of my favorite's online stores when you can purchase amazing clothes with an affordable budget ! The thing I like most from AMICLUB is that you get what you see on pictures so there are no "surprises" like can happen with other onlinestores. When you open the box you get what you expect and an amzing product that fits even with the amount of $$ you have paid ! Beside the fact the prints of shoes are amazing , you can also find goods on Amiclub always on sale wich is a great opportunity to change your wardrobe whenever you want !

I purchased 3 models of shoes :

1.






I spent in total less than 50$ , ( free shipping inclused)
They come in 8-10 days ,so you dont have to wait an entire life to get your order! They come well packed  and after that you are read to rock it in the streets of your city !

Amiclub is a fashion community at  unexpected prices. 



Saturday, May 2, 2015

Shkrimi i j-së

-Shkrimi me j i emrave ku j-ja ndërzanore i përket temës, si edhe i fjalëve të formuara prej tyre

Shkruhen me j
  1. emrat ku j-ja ndërzanore i përket temës, si edhe fjalët e formuara prej tyre: 
    anije - anija, anijes, anijen, anijet, anijeve, anijesh, anijetar; batanije - batanija, batanijes, batanijen, batanijet, batanijeve, batanijesh; dije - dija, dijes... dijeni, dijetar, i dijshëm vetëdije; fije - fija, fijes... fijezor-e, fijezoj, fijezim, fijor-e; hije - hija, hijes... i hijshëm, hijeshi, hijesira-t, hijerëndë etj.; korije - korija, korijes etj.; krijesë, krijues; pije - pija, pijes, i pijshëm etj.; shije - shija, shijes etj.; 
    bijë - bija, bijës, bijën, bijat, bijave, bijash; fëmijë - fëmija, fëmijës, fëmijën, fëmijët, fëmijëve, fëmijësh, fëmijëri; mijë - mija, mijës etj.; nyjë - nyja, nyjës, nyjën, nyjat, nyjave, nyjash, i nyjshëm, (i, e) nyjëzuar, nyjëzim;pajë - pajime-t, pajis, pajisje, i pajisur; shkëndijë - shkëndija, shkëndijës, shkëndijim; ujë - uji, ujit... ujis, ujitje;vijë - vija, vijës... vijoj, përvijoj, vijim etj; 
    çaj - çaji, çajit, çajin; faj - faji, fajit, fajin; kallaj - kallaji, kallajit, kallajin, kallajis; lloj - lloji, llojit; maj - maji, majit, majin; skaj - skaji, skajit; vaj - vaji, vajit, vajin etj.; 
  2. emrat femërorë që dalin më zanore të theksuar përveç -i-së, në të gjitha trajtat, kur zanorja e theksuar ndiqet nga një zanore tjetër: 
    kala, kalaja, kalaje; para, paraja, paraje; be, beja, beje; ide, ideja, ideje; re, reja, reje; rrufe, rrufeja, rrufeje; e ve, e veja, së veje; gjë, gjëja, gjëje; tablo, tabloja, tabloje; dru, druja, druje; dy, dyja, dyje, të dyja etj.; 
    por: bukuri, bukuria, bukurie; cilësi, cilësia, cilësie; dashuri, dashuria, dashurie; dituri, dituria, diturie; dhi, dhia, dhie; li, lia, lie; liri, liria, lirie; ministri, ministria, ministrie; parti, partia, partie; rini, rinia, rinie; shtëpi, shtëpia, shtëpie; ushtri, ushtria, ushtrie; veti, vetia, vetie etj.; 
  3. trajtat e gjinores, të dhanores e të rrjedhores njëjës të pashquar, si edhe të emërores njëjës të shquar të emrave që dalin më -o të patheksuar: 
    balo, (i, e një) baloje, baloja; dado (i, e një) dadoje, dadoja; depo, (i, e një) depoje, depoja; kakao (i, e një) kakaoje, kakaoja; kallo, (i, e një) kalloje, kalloja; kosto, (i, e një) kostoje, kostoja; pako (i, e një) pakoje, pakoja; pallto, (i, e një) palltoje, palltoja; radio, (i, e një) radioje, radioja; teto, (i, e një) tetoje, tetoja; tifo, (i, e një) tifoje, tifoja; torno, (i, e një) tornoje, tornoja etj.; 
    po kështu shkruhen edhe emrat e përveçëm të këtij tipi: 
    Bajo, Bajoja; Koço, Koçoja; Kristo, Kristoja; Misto, Mistoja; Pirro, Pirroja; Safo, Safoja; Vito, Vitoja; Kajro, Kajroja; Kongo, Kongoja etj.; 
  4. përemrat (i, e) tij, i tiji, e tija, të tijtë, të tijat, (i, e) atij, (i, e) këtij. 
    Shënim. Nuk shkruhet me -j- as në trajtën femërore, as në trajtën mashkullore pronori shumës i vetës së parë: të mitë, të miat, (shokët) e mi, (shoqet) e mia. Po kështu të tria. 
  5. trajta e shkurtër e përemrit vetor të vetës së tretë njëjës (i), kur i prapangjitet foljes, e bashkuar me një tjetër trajtë të shkurtër përemërore ose me pjesëzën u të pësore-vetvetores: 
    tregoja shokut; hapja derën mikut; ngjitju malit; përvishju kësaj pune; largoju së keqes; afrojuni mësuesitetj.; 
  6. trajtat e vetës së parë e të tretë shumës të së tashmes së dëftores, të vetës së parë e të tretë njëjës e shumës të së tashmes së lidhores dhe të së ardhmes, si edhe trajtat e vetës së parë e të dytë njëjës të së pakryerës dëftore, lidhore e kushtore të foljeve që në vetën e parë njëjës të së tashmes dëftore dalin më -aj, -ej, -ëj, -ij, -oj, -uj, -yj, -iej, -uaj, -yej
    laj - lajmë, lajnë, (do të) laj, (do të) lajë, (do të) lajmë, (do të) lajnë, (do të) laja, (do të) laje, mbaj - mbajmë, mbajnë, (do të) mbaj, (do të) mbajë, (do të) mbajmë, (do të) mbajnë, (do të) mbaja, (do të) mbaje; qaj - qajmë, qajnë...; thaj - thajmë, thajnë... etj.; 
    blej - blejmë, blejnë, (do të) blej, (do të) blejë, (do të) blejmë, (do të) blejnë, (do të) blija, (do të) blije; dëfrej - dëfrejmë, dëfrejnë, (do të) dëfrej, (do të) dëfrejë, (do të) dëfrejmë, (do të) dëfrejnë, (do të) dëfreja, (do të) dëfreje etj.; 
    bëj - bëjmë, bëjnë, (do të) bëj, (do të) bëjë, (do të) bëjmë, (do të) bëjnë, (do të) bëja, (do të) bëje; 
    arrij - arrijmë, arrijnë, (do të) arrij, (do të) arrijë, (do të) arrijmë, (do të) arrijnë, (do të) arrija, (do të) arrije; fshij - fshijmë, fshijnë, (do të) fshij, (do të) fshijë, (do të) fshijmë, (do të) fshijnë, (do të) fshija, (do të) fshije;gdhij - gdhijmë, gdhijnë, (do të) gdhij, (do të) gdhijë, (do të) gdhijmë, (do të) gdhijnë, (do të) gdhija, (do të) gdhije;vij - vijmë, vijnë, (do të) vij, (do të) vijë, (do të) vijmë, (do të) vijnë, (do të) vija, (do të) vije etj.; 
    qëndroj - qëndrojmë, qëndrojnë, (do të) qëndroj, (do të) qëndrojë, (do të) qëndrojmë, (do të) qëndrojnë, (do të) qëndroja, (do të) qëndroje; punoj - punojmë, punojnë, (do të) punoj, (do të) punojë, (do të) punojmë, (do të) punojnë, (do të) punoja, (do të) punoje etj.; 
    mbruj - mbrujmë, mbrujnë, (do të) mbruj, (do të) mbrujë, (do të) mbrujmë, (do të) mbrujnë, (do të) mbruja, (do të) mbruje etj.; 
    fryj - fryjmë, fryjnë, (do të) fryj, (do të) fryjë, (do të) fryjmë, (do të) fryjnë, (do të) fryja, (do të) fryje; ndryj - ndryjmë, ndryjnë, (do të) ndryj, (do të) ndryjë, (do të) ndryjmë, (do të) ndryjnë, (do të) ndryja, (do të) ndryje etj.; 
    ndiej - ndiejmë, ndiejnë, (do të) ndiej, (do të) ndiejë, (do të) ndiejmë, (do të) ndiejnë, (do të) ndieja, (do të) ndieje; përziej - përziejmë, përziejnë, (do të) përziej, (do të) përziejë, (do të) përziejmë, (do të) përziejnë, (do të) përzieja, (do të) përzieje etj; 
    paguaj - paguajmë, paguajnë, (do të) paguaj, (do të) paguajë, (do të) paguajmë, (do të) paguajnë, (do të) paguaja, (do të) paguaje; shkruaj - shkruajmë, shkruajnë, (do të) shkruaj, (do të) shkruajë, (do të) shkruajmë, (do të) shkruajnë, (do të) shkruaja, (do të) shkruaje etj.; 
    lyej - lyejmë, lyejnë, (do të) lyej, (do të) lyejë, (do të) lyejmë, (do të) lyejnë, (do të) lyeja, (do të) lyeje; kryej - kryejmë, kryejnë, (do të) kryej, (do të) kryejë, (do të) kryejmë, (do të) kryejnë, (do të) kryeja, (do të) kryeje etj. 
    Shënim. Foljet që në vetën e parë të së tashmes dëftore dalin më zanore, si ha, fle, lë, nxë, vë, zë, di, pi, nuk shkruhen me -j as në vetën e parë e të tretë shumës të së tashmes dëftore e lidhore dhe të së ardhmes, as në vetën e parë e të dytë njëjës të së tashmes lidhore, as në urdhërore: 
    ha - (do të) hamë, (do të) hanë; të ha, të hash; ha!; 
    fle - (do të) flemë, (do të) flenë; të fle, të flesh; fli!; 
    lë - (do të) lëmë, (do të) lënë; të lë, të lësh; 
    di - (do të) dimë, (do të) dinë; të di, të dish; di! etj. 

Friday, May 1, 2015

Gjuha shqipe po pëson deformime të shumta. Lexoni disa shembuj.

Këto vitet e tranzicionit gjuha shqipe ka pësuar deformime të llojllojshme. Një “kontribut” në këtë drejtim kanë dhënë dhe japin shumë politikanë, qeveritarë e gazetarë të medias së shkruar dhe elektronike, që nuk kanë kulturë të mjaftueshme gjuhësore, për të mos folur për pamjaftueshmëri të kulturës së përgjithshme. Në këtë artikull do të mundohemi që me anë të ca shembujve të thjeshtë, të tregojmë disa nga llojet e deformimeve që hasen më shpesh. Një nga deformimet më të rëndomta është përdorimi pa nevojë e madje, disa herë edhe në mënyrë të gabuar, i një numri të madh fjalësh të huaja, të tilla si “implementim” (në vend të “zbatim”, “futje”, “vënie në jetë”), “impakt” (në vend të “ndikim”), “surprizohem” (në vend të “befasohem”), “konsideroj” (në vend të “marr parasysh”; p.sh.: “e konsideroj këtë fakt”, në vend të “e marr parasysh këtë fakt”), “anunçoj” në vend të “njoftoj” (”lajmëroj”, “kumtoj”, “shpall”, sipas rastit), “impresion” në vend të “përshtypje” (”mbresë”), “previzion” në vend të “parashikim”, “dipendohet” në vend të “varet”, “resurse” në vend të “burime”, “trend” në vend të “prirje” (p.sh.: prirjet e zhvillimit të vendit), “të detajshme” në vend të “të hollësishme”, “në mënyrë frekuente” në vend të “shpesh” (”shpeshherë”), “agravim” në vend të “rëndim” (i gjendjes, sëmundjes) etj. etj. Madje disa herë renditen njëra pas tjetrës në të njëjtën fjali fjala shqipe me të huajën përgjegjëse; p.sh. thuhet “një ndikim dhe një influencë”, apo “një përvojë dhe një eksperiencë” etj. Disa fjalë të huaja që kanë hyrë në gjuhën shqipe shqiptohen gabim. P.sh. thuhet “martenitet” në vend të “maternitet” (amësi, lindje, shtëpi lindjeje), “infakt” apo “infrakt” në vend të “infarkt” (mbyllje e enëve të gjakut), “boljer” apo edhe “buljer” në vend të “boiler” (zierës apo ngrohës uji), “andresë” në vend të “adresë”, “ventratë” në vend të “vetratë” (”xhamllëk”), “prespektivë” në vend të “perspektivë” etj. Disa fjalë që kanë hyrë në gjuhën shqipe dhe që kanë një g të ndjekur nga një e ose i, gabimisht shkruhen me xh ose me g, në vend që të shkruhen me gj, sipas shqipes standarde. Kështu shkruhet “dixhital” në vend të “digjital” (shifror), “axhenda” në vend të “agjenda” dhe “gen” në vend të “gjen”, kur shkenca përkatëse shkruhet “gjenetika”. Ndonjë fjalë e huaj përkthehet edhe gabim. Kështu, fjala angleze “approach” shpesh përkthehet “përqasje”, që do të thotë “krahasim”, në vend të “qasje”, që në kuptimin kryesor do të thotë “mënyra si bëhet diçka; nga kapet diçka për ta bërë a për ta zgjidhur”. Disa herë fjala “avantazh” në vend që të shqipërohet “epërsi”, përkthehet gabimisht “përparësi” (që është sinonim i “prioritet”-it). Një deformim tjetër është përdorimi i një fjale në vend të një tjetre, me kuptim të afërt, por jo të njëjtë. Kështu, dëgjojmë këto kohët e fundit të thuhet e të shkruhet që “u inaugurua” (në vend të “u përurua”) busti i nënë Terezës apo ai i Lasgush Poradecit, kur ato janë shtatore (statuja). Ndodh edhe më keq, kur në një artikull gazete përdoren të dy termat për të njëjtin objekt skulpturor. Po t’u referohemi fjalorëve, busti është një skulpturë që paraqet pjesën e sipërme të trupit të njeriut që nga mesi e lart ose kokën dhe një pjesë të kraharorit dhe jo të gjithë trupin, si shtatorja. Një gabim i të njëjtit lloj bëhet në disa reklama televizive, kur flitet për lavaman (duarlarëse) dhe paraqitet lavapjatë (pjatalarëse). Shumë njerëz ngatërrojnë fjalë të afërta nga ana fonetike, por krejtësisht të ndryshme nga ana kuptimore, si: adaptoj (përshtat) dhe adoptoj (1. birësoj; 2. pranoj; p.sh., një rezolutë, një vendim etj.); stimuloj (nxit) dhe simuloj (shtirem); mëshiroj (ndjej mëshirë për dikë, i fal gabimin) dhe mishëroj (shpreh diçka në trajtë konkrete, e trupëzoj: p.sh. mishëroj në art një ide); mostër (gjedhe; p.sh.: mostër gjaku, dheu, minerali, stofi etj.) dhe monstër (përbindësh); njësoj (bashkoj në një të vetme, unifikoj) dhe njehsoj (llogarit, bëj veprime me numra); afroj (e çoj më afër, më pranë) dhe ofroj (bëj ofertë, propozoj; p.sh. ofroj një çmim, një mundësi etj. dhe jo afroj…); klimatike (që ka të bëjë me klimën; p.sh.: kushtet klimatike) dhe klimaterike (që ka klimë të mirë për shëndetin; p.sh.: vend klimaterik apo qendër klimaterike), “përshkoj” (kaloj nga njëra anë në tjetrën etj.) dhe “përshkruaj” ( paraqit me shkrim a me gojë tipare, dukuri a rrethana të ndryshme) etj. etj. Për shkak të gabimeve të tilla, disa herë bëhen përkthime të gabuara të disa fjalëve të ndonjë gjuhe të huaj. P.sh., në italisht karboni si element quhet carbonio, kurse qymyri carbone. Duke i ngatërruar këto dy fjalë, rëndom dëgjojmë në emisionet e lajmeve që të thuhet “minierë karboni”, në vend të “minierë qymyri”. Një gabim që bëhet shpesh, sidomos nga gazetarët, është që disa fjalëve të huaja, që kanë hyrë në shqip me një a dy valenca gjuhësore, u jepen edhe valenca të tjera, si në gjuhët e huaja. Përshembull, termi “argument” në gjuhën shqipe ka si kuptim kryesor “një arsyetim që përdoret për të vërtetuar ose për të kundërshtuar një mendim”, mirëpo, nën ndikimin e disa gjuhëve të tjera, në shumë emisione lajmesh thuhet që “kalojmë në një argument tjetër”, kur duhet të thuhet që “kalojmë në një temë tjetër”. Po kështu, fjala “develop” përkthehet nga anglishtja pothuajse gjithmonë “zhvillim”, kur ajo, sipas rastit e rrethanave, duhet të përkthehet edhe me disa fjalë të tjera, si “hartoj” (një program, një projekt etj.), “shtjelloj” (një temë, një mendim), “përsos” (diçka), “përhap” (një sëmundje a epidemi), “shfrytëzoj” (një minierë), “sqaroj”, “zbuloj” a “bëj të qartë” (një fakt) etj. Disa fjalëve nganjëherë u shtohen “bishta”, si, p.sh., thuhet “Yzberisht”, në vend të “Yzberish” apo “garazhd”, në vend të “garazh” (siç duket ngatërrohet garazhi me grazhdin). Fjalëve të tjera u shtohet ndonjë shkronjë në mes, si, p.sh., fjalës “zviceran” i shtohet një “i” dhe ajo shqiptohet dhe shkruhet gabimisht “zvicerian”. Në fjalë të tjera zëvendësohet një shkronjë me një tjetër (r me l, d me t, i me e, e me i, e me a, o me a, c me ç etj.). Përshembull: shkruhet e thuhet “albitër” në vend të “arbitër”, “dakort” (në akord) në vend të “dakord”, “eleminim” në vend të “eliminim”, “energjitike” në vend të “energjetike”, “dokumenta” në vend të “dokumente”, “denancim” në vend të “denoncim”, “çertifikatë” në vend të “certifikatë”, “proçes” në vend të “proces”, “koefiçient” në vend të “koeficient”, “difekt” në vend të “defekt” (d-efekt) etj. Te mjaft emra njerëzish i-ja zëvendësohet me j, si, p.sh., shkruhet “Arjan” në vend të “Arian”, “Marjana” në vend të “Mariana” etj. Gabime të shumta bëhen në lidhje me gjinitë e emrave. Dihet se disa klasa emrash mashkullorë e ndërrojnë gjininë në shumës dhe që përcaktorët (mbiemrat dhe përemrat) që i shoqërojnë, në shumës vihen në gjininë femërore. Emra të tillë janë ata që e bëjnë shumësin me prapashtesat “e” dhe “ra”. Mirëpo shpesh dëgjojmë, p.sh., që të thuhet “talente të rinj”, “shkrime të tjerë”, “personazhe publikë”, “shira të rrëmbyeshëm”, “këta tre male të lartë”, në vend të “talente të reja”, “shkrime të tjera”, “personazhe publike”, “shira të rrëmbyeshme”, “këto tri male të larta”, përkatësisht. Nga ana tjetër, u ndërrohet në mënyrë të gabuar gjinia përcaktorëve të disa emrave mashkullorë që nuk përfshihen në dy klasat e më sipërme. Kështu, thuhet “këto tituj”, “ato burra”, “këto politikanë”, “lekë të reja”, “objektiva të qarta” etj., kur duhet të thuhet “këta tituj”, “ata burra”, “këta politikanë”, “lekë të rinj”, “objektiva të qartë”. Një gabim i ngjashëm bëhet me fjalën “element”, e cila shumësin zakonisht e bën me “e”, me përjashtim të rasteve kur flitet për njerëz, në të cilat e bën me “ë”. Pra, duhet të thuhet, p.sh., që “janë kapur disa elementë të rrezikshëm kriminalë”, por, nga ana tjetër, që “karboni dhe squfuri janë elemente kimike”. Mirëpo rëndom vihen re përdorime të gabuara, madje edhe të përcaktorëve që e shoqërojnë emrin element në shumës (p.sh., “këto” në vend të “këta” e ansasjelltas). Shmangie në lidhje me gjininë vërehet edhe në përdorimin e përemrin pronor “ynë”, që shoqëron emrat e gjinisë mashkullore. Ai pothuajse është hequr nga përdorimi, ngaqë shumica e njerëzve thonë “populli jonë”, “vendi jonë”, në vend të “populli ynë”, “vendi ynë” etj. Gabime bëhen edhe me përdorimin e ndajfoljes “sepse”. Rëndom përdoret togfjalëshi “për arsye sepse”, kur duhet thënë “për arsye se”, togfjalësh që është i barabartë me “sepse”. Pra duhet thënë, p.sh., “nuk erdha sepse…” ose, që është njësoj, “nuk erdha për arsye se…” dhe jo “nuk erdha për arsye sepse…”. Po kështu, nuk duhet përdorur togfjalëshi “për faktin sepse”, po ai “për faktin se”. Me ndajfoljen “sepse” rëndom bëhet edhe një gabim tjetër. P.sh., për të lajmëruar mosardhjen thuhet: “ju njoftoj sepse nuk do të vij”, kur duhet thënë: “ju njoftoj se nuk do të vij”. Shpesh herë vihet re një përdorim i gabuar i apostrofit në trajtat e shkurtra të përbëra të përemrave. Kështu, shkruhen gabimisht pa apostrof “t’i” dhe “t’u” (t’i them atij, t’u them atyre) dhe po gabimisht shkruhen me apostrof “ma” dhe “ta” (ma dhe, ta dhashë). Në shkrimin e trajtave të shkurtra të përbëra të vetës së tretë bëhet një gabim tjetër: në vend të i-së përdoret j-ja ose kjo shtohet. P.sh., shkruhet “ja dhashë”, në vend të “ia dhashë” (atij), “jua dhashë”, në vend të “ua dhashë” (atyre) etj. Parregullsi vërehet edhe në përdorimin e përemrit “kush”, i cili duhet të përdoret vetëm për njerëz e jo për sende, i pa shoqëruar me emra dhe vetëm në numrin njëjës. P.sh., duhet pyetur “kush e shkroi?”, duke kuptuar një njeri dhe jo “kush gazetë e shkroi”, po “cila gazetë e shkroi”; duhet shkruar “cili faktor ndikoi” dhe jo “kush faktor ndikoi” etj. Ngatërrohen në të shkruar dhe numrat arabë (1,2,3..) dhe romakë (I,II,III…). Numrat arabë duhen shkruar me nyje të përparme dhe me mbaresë, kurse numrat romakë pa to, (p.sh.: Kreu i 2-të ose Kreu II), mirëpo nganjëherë ndeshim që të shkruhet: Kreu i II-të ose Kreu i II etj. Te deformimet që i bëhen gjuhës shqipe mund të ndalet gjatë, pasi ato janë të shumta dhe janë vënë në dukje në mjaft shkrime nga specialistët e gjuhës. Fakti që deformimet bëhen me shumicë edhe nga njerëzit publikë, që supozohet të kenë një nivel të lartë kulturor, tregon se kultura gjuhësore te ne është përgjithësisht e nivelit të ulët, gjë që kërkon vëmendje dhe masa nga ana e organeve dhe e institucioneve përkatëse, duke filluar nga ato arsimore. Nga ana tjetër, edhe vetë personat publikë (dhe jo vetëm këta), sidomos gazetarët, duhet të bëjnë përpjekje vetjake për rritjen e kulturës së tyre gjuhësore, duke e quajtur atë si pjesë përbërëse të kulturës profesionale. Në këtë mes nuk duhet harruar që gjuha është një nga tiparet themelore të identitetit kombëtar."
Pajtim Betja

Thursday, April 30, 2015

Zanorja U

Shkruhen me -u- në të gjitha rasat emrat dhe mbiemrat më -ull, -ur, si edhe fjalët e formuara prej tyre:
akull, akulli, akullit, akullin, akullore; kukull, kukulle, kukulla, kukullës, kukullën, kukullat, kukullave, kukullash; kumbull, kumbulle, kumbulla; mjegull, mjegulla, mjegullor, i mjegullt; nofull, nofulla, nofullën, nofullat; petull, petulla-t, petulloj; rrotull, rrotulla-t, rrotullash, rrotullohem; sqetull, sqetulla-t; shembull, shembulli, shembullit, shembullin, shembujt, shembujve, shembujsh, shembullor, (i, e) pashembullt[1]; shpatull, shpatulle, shpatulla-t; tingull, tingulli, tingullor, tingullimitues[2]; vetull, vetulla-t etj.;
(ujë) amull, amulli, mashkull, mashkullore etj;
flutur, fluture, flutura, fluturës, fluturën, fluturat, fluturave, fluturash, fluturak, fluturim; hekur, hekuri, hekurit, hekurin, hekura, hekurat, hekurave, hekurash, hekuros, hekurishte, i hekurt; lepur, lepuri, lepurit, lepurin, lepurush etj.;
(qytet) i bukur, (lule) të bukura, bukuri, bukurosh etj.
[1] Në pajtim me shqiptimin e ngulitur prej kohësh fjala shembëllej dhe formimet prej saj, si edhe fjala shembëlltyrë shkruhen me -ë-.
[2] Në pajtim me shqiptimin e ngulitur prej kohësh fjalët tingëlloj, tingëllim, tingëllimë, bashkëtingëllore, të formuara nga fjala tingull duke u shpërngulur theksi nga -i-ja e temës, shkruhen me -ë-.

Wednesday, April 29, 2015

Kur përdoret apostrofi?

Apostrofi përdoret në këto raste:
Për të shënuar rënien e -ë-së fundore te trajtat e shkurtra të përemrave vetorë më dhe të, te pjesëza të e mënyrës lidhore, e kohës së ardhshme të dëftores si edhe te ndërtimet e ndryshme me pjesore (për të, me të, një të + pjesore) përpara trajtave të shkurtra të përemrave vetorë i, u, përpara trajtave të shkurtra përemërore ia, iu, ju, jua, ua, si edhe përpara pjesëzës u të trajtave pësore-vetvetore të foljeve.
Kështu shkruhen:
m'i dha; t'i dha; t'i shkruash shokut; t'i zbatosh rregullat; do t'i tregoja; do t'i them, për t'i pasur parasysh; me t'i thënë, u nis etj.;
të m'u bësh të fala; do t'u thuash; do t'u kisha thënë; do t'u përgjigjem; për t'u dhënë librat; me t'u dalë përpara; një t'u thënë, u ndalën etj.;
të m'ia numërosh një nga një; t'ia thuash; do t'ia tregoja; do t'ia njoftoj; për t'ia dalë në krye; me t'ia treguar; të mos m'ia prishni qejfin;
për t'iu përgjigjur thirrjes; me t'iu afruar, e njohu etj.;
duam t'ju nderojmë; do t'ju kishim ftuar; do t'ju lajmërojmë; do t'ju lutesha; për t'ju ndihmuar; me t'ju njoftuar, nisuni etj.;
duam t'jua shpjegojmë juve; do t'jua kisha treguar; do t'jua di për nder; për t'jua lehtësuar punën juve; me t'jua sjellë veglat, filloni! etj.;
të mos m'ua prishni qejfin; s'u pëlqen t'ua kujtojmë; do t'ua kisha sjellë; do t'ua tregoj shokëve; për t'ua bërë të qartë nxënësve; me t'ua dhënë lajmin, u nisën etj.;
nuk m'u dha; m'u bë zemra mal; në m'u dhëntë rasti etj.;
si t'u duk?; mos t'u ndaftë e mira!; t'u bëftë pushka top! etj.
Shënim. Shkruhen pa apostrof trajtat përemërore ma, ta, ku nuk kemi një rënie të ë-së, por një shkrirje dy zanoresh (më + e = ma; të + e = ta):
ma dha librin; s'ma jepte; ma jep; jepma; për të ma treguar; duke ma treguar; me të ma treguar; pa ma thënë; një të ma kujtuar etj.
Pas pjesëzës mohuese s dhe pas përemrit ç:
s'arrin; s'erdhi; s'e di; s'është; s'i tha; s'u përgjegj; s'bëri; s'duhet; s'presim; s'thuhet; s'mundem etj.; ç'e do?; ç'është?; ç'i the?; ç'do?; ç'kërkon?; ç'të dojë?; ç'kohë e bukur!; ç'zë i ëmbël!; e dimë se ç'qëllim ka; s'na tha se ç'kërkonte etj.
Shënim. Shkruhen pa apostrof përemri i pakufishëm çdo dhe përemri pyetës çfarë, si edhe fjalët e formuara prej tyre: çdo nxënës; çfarë do prej meje?; nuk kuptoj çfarë thua? etj.; çfarëdo, çdonjëri, çdokush.
Për të shënuar rënien e -ë-së tek nyjat e përparme të, së me kuptim pronor në rasat e zhdrejta të emrave i ati, e ëma:
(i, e) t'et, (i, e) s'ëmës, me t'ëmën.

Zanorja ë e theksuar

Shkruhen me ë të gjitha fjalët te të cilat kjo zanore e theksuar i përgjigjet historikisht një a-je të ndjekur nga një bashkëtingëllore hundore. Me ë shkruhen edhe të gjitha fjalët e prejardhura ose të përbëra, të formuara prej tyre, pavarësisht nga lëvizja e theksit[1]:
bëj, çështje, dëm, dëmtoj, dhëmb, dhëmballë, dhëndër, (kam) dhënë, dhënie, e ëma, (i, e) ëmbël, ëmbëlsi, ëndërr, ëndje, frëngjisht, gërshërë, gojëdhënë, gjë, gjëmë, gjëndër, hënë, këmbë, këmbësor, kënd, i këndshëm, këngë, këngëtar, lë, lëmë, lëndë, lëng, llërë, mbrëmje, më (pak), (s'dua) më, mëngë, mëz, nëmë, nëntë, nëntor, (kam) ngrënë, nxë, nxënës, një, (i, e) njëjtë, njëri, njëra, njëri - tjetri, njësi, përzë, (i, e) rëndë, rëndoj, (kam) rënë, rrënjë, rrëzë, shkëmb, shtatzënë, shullë, (i, e) tërë, tërësi, tërshërë, (shtëpinë) tënde, (kam) thënë, parathënie, thëllëzë, zë (zëri), zë, (kam) zënë etj.
[1] Nuk përfshihen këtu ato fjalë që në gjuhën letrare kanë hyrë në trajtën me a, e cila nuk është më hundore: dhanore, (i, e) mangët, ranishte, shmang, zanë, zanore etj.

Tuesday, April 28, 2015

PËRDORIMI I SHKRONJAVE TË MËDHA

Shkronja e madhe përdoret për të dalluar emrat e përveçëm dhe emërtimet e barasvlershme me ta nga emrat e përgjithshëm.
Shkruhen me shkronjën e parë të madhe emrat dhe mbiemrat e personave, epitetet ose ofiqet (nofkat)që janë pjesë përbërëse e tyre, si edhe pseudonimet:
Avni Rustemi, Dedë Gjo Luli, Gjergj Elez Alia, Gjergj Kastrioti,
Gjeto Basho Muji, Gjin Bua Shpata, Gjon Buzuku, Ismail Qemali,
Naim Frashëri, Pjetër Budi, Gjergj Fishta etj.;
Aleksandër Duma Biri, Gavril Dara i Riu, Gjergj Balsha i Parë,
Gjergj Qimekeqi, Ivani i Tmerrshëm, Rikard Zemërluani, Leka i Madh,
Asdreni, Çajupi, Jakin Shkodra, Migjeni, Platonicus, etj.
Shënim 1. Nyjat dhe pjesëzat e mbiemrave të huaj shkruhen me shkronjë të vogël, kur jepet i plotë emri dhe mbiemri i personit, por shkruhen me shkronjë të madhe, kur përdoret vetëm mbiemri dhe kur nyja ose pjesëza është element i domosdoshëm i tij: Kalileron de la Barka, por: De Ia Barka, Leonardo da Vinçi, por: Da Vinçi; Lope de Vega, por: De Vega; Vincent van Gog, por: Van Gog etj.
Me shkronjë të madhe shkruhen edhe pjesët O, Mak, San, Sen të mbiemrave të huaj të personave:
O Brien, O Konor, O Kejsi; Mak-Dovell, San-Martin, Sen-Simon etj.
Shënim 2. Të gjitha pjesët e emrave dhe të mbiemrave kinezë, koreanë, vietnamezë e birmanë fillojnë me shkronjë të madhe:
Li Siu Çen, Lu Sin, Ngujen Van Troi, Sun Jat Sen etj.
Shkruhen me shkronjën e parë të madhe emrat e mbiemrat e përveçëm, të cilët, megjithëse përdoren për të shënuar një kategori të caktuar njerëzish, nuk janë kthyer në emra të përgjithshëm:
janë të rrallë në histori Gjergj Kastriotët;
kemi edhe ne Homerët tanë; një Promete i ditëve tona etj.
Shënim. Kur emrat e përveçëm të njerëzve janë kthyer në emra të përgjithshëm që shënojnë tipin përkatës, shkruhen me shkronjë të vogël:
ciceron, donkishot, gobsek, harpagon, kuisling, mentor etj.
Me shkronjë të vogël shkruhen edhe emërtimet e njësive të matjes, të mjeteve teknike, të sendeve etj., të cilat burojnë nga emra të përveçëm:
amper-i, om-i, vat-i, volt-i, zhul-i; dizel, ford, mauzer, rëntgen etj.
Emërtimet e funksioneve shtetërore, politike e ushtarake, të gradave, të titujve fetarë etj. shkruhen me shkronjë të vogël:
ministri i Ndërtimit X X, deputeti i Kuvendit Popullor X X,
presidenti i Republikës, perandori Kostandin,
mbretëresha Teuta, sulltan Murati Il;
ambasadori X X; komandanti i regjimentit, komandanti i korpusit,
komandanti i brigadës, shefi i shtabit, admirali X X,
mareshali X X, gjenerali X X, etj.;
dukë Gjin Tanushi, princi Karl Topta, kont Niketë Topia,
vojvodë Janosh Huniadi, Ali pashë Gucia,
anëtari i Akademisë së Shkencave X X,
profesor X X, doktor profesor Aleksandër Xhuvani, etj.;
Kur këto emërtime përdoren më vete (jo në fjali), siç ndodh zakonisht në rastet kur u drejtohemi personave përkatës, në nënshkrimet, si edhe në renditjen e emërtimeve në fjalë në dokumentet zyrtare, ato shkruhen me shkronjë të madhe si në fonmën e plotë, ashtu edhe në formën e shkurtuar.
papa Kalisti III, peshkopi Pal Engjëlli, at Shtjefën Gjeçovi,
imzot Luigj Bumçi, sheh Mustafa Tetova etj.
Kur emërtimet e mësipërme janë bërë pjesë e pandarë e një emri të përveçëm, ato shkruhen me shkronjë të madhe:
Baba Faja, Hoxha Tahsini, Kont Urani,
Madam dë Stal, Papa Kristo Negovani, Princ Vidi etj.
Emërtimet e funksioneve zyrtare e shoqërore më të larta, titujt më të lartë të nderit në RSH dhe emërtimet e urdhrave e të medaljeve shtetërore shkruhen me shkronjë të madhe (të gjitha fjalët që hyjnë në përbërjen e tyre, me përjashtim të nyjave); po kështu veprohet edhe në rastet e ngjashme në kumtimet e në dokumentet zyrtare:
Kryetari i Presidiumit të Kuuendit Popullor;
Kryetari, i Këshillit të Ministrave të Republikës të Shqipërisë;
Hero i Popullit; Mësues i Popullit;
Artist i Popullit; Urdhri Naim Frashëri etj.
Emërtimët e titujve të tjerë të nderit shkruhen me shkronjë të madhe vetëm në fjalën e parë:
Artist i merituar, Mësues i merituar, Mjeshtër i sportit etj.
Emërtimet e titujve të nderit vihen në thonjëza, kur përdoren menjëherë pas fjalës "titull", si ndajshtim i paveçuar me presje:
iu dha titulli ,"Hero i Popullit", "Artist i Popullit" etj.,
por shkruhen: Heroi i Popullit Qemal Stafa,
Mësuesi i Popullit Aleksandër Xhuvani,
Artistja e Popullit Marie Logoreci etj.
Shkruhen me shkronjë të madhe emrat e përveçëm të botës mitologjike e fetare, si edhe ata të figurave e të tregimeve popullore:
Adami, Apoloni, Buda, Diana, Eva, Hermesi, Jupiteri,
Krishti, Minerva, Muhameti, Neptuni,
Polifemi, Shiva, Zeusi etj.;
Borëbardha, e Bukura e Dheut, Hirushja etj.
(por shkruhen me shkronjë të vogël emrat e përgjithshëm të sferave të mësipërme si allah, engjëll, perëndi, perri, shenjt, xhind, zanë etj.).
Shkruhen me shkronjë të madhe emrat e përveçëm të kafshëve:
Balashi, Baloja, Bukefali, Kazili, Kuqali, Laroja etj.
Shkruhen me shkronjë të madhe emërtimet e planetëve, të yjeve, të yjësive e trupave të tjerë qiellorë:
Arusha e Madhe, Arusha e Vogë, Galaktika, Juplteri,
Kashta e Kumtrit, Dielli, Hëna, Marsi, Neptuni,
Saturni, Shenjëzat, Toka, Urani, Ylli Polar etj.
Shënim. Emrat dielli, dheu, hëna, toka etj.
 shkruhen me shkronjë të vogël, kur nuk përdoren si terma të astronomisë, p.sh. perëndimi i diellit; temperatura në det e në tokë është e ndryshme; një natë pa hënë etj.
Emërtimet gjeografike e territoriale-administrative, si edhe emrat e tjerë të vendeve shkruhen me shkronjë të madhe:
Adriatiku, Alpet, Buna, Dajti, Devolli, Drini,
Joni, Karpatet, Labëria, Luma, Mirdita, Myzeqeja,
Sazani, Skrapari, Shari, Shqipëria, Tomori, Vjosa, Vlora etj.
Pjesët përbërëse të një emërtimi gjeografik a të një emri vendi prej dy a më shumë fjalësh shkruhen me shkronjë të madhe (me përjashtim të nyjave, lidhëzave e parafjalëve):
Amerika Latine, Azia e Vogë, Bishti i Pallës, Bjeshkët e Nemuna,
Bregu i Detit, Bregu i Fildishtë, Bregu i, Matës, Briri i Artë,
Deti i Bardhë, Deti i Kuq, Deti i Vdekur, Deti i Zi, Drini i Bardhë,
Fusha Mbret, Gadishulli Ballkanik, Gadishulli Iberik, Gropa e Shkodrës,
Guineja e Re, Guri i Bardhë, Guri i Hasit, Gjiri Arabik, Gjiri Persik,
Ishulli i Lezhës, Kepi i Gjelbër, Kepi i Shpresës së Mirë,
Kodra e Kuqe, Kunora e Lurës, Lëndina e Lotëve, Lugjet e Verdha,
Lumi i Vlorës, Maja e Hekurave, Malësia e Madhe,
Malësia e Mbishkodrës, Mali i Bardhë, Mali i Gjerë,
Mali i Zi, Mali me Gropa, Oqeani i Ngrirë i Veriut,
Përroi i Thatë, Poli, i Jugut, Poli i Veriut, Qafa e Gjarprit,
Qala e Thanës, Qafa e Zezë, Reç-e-Dardha,
Rrafshi i Dukagjinit, Rruga e Barrikadave,
Sheshi i Flamurit, Shkalla e Tujanit, Shkëmbi i Kauajës,
Shtegu i Dhenve, Tenda e Qypit, Toka e Zjarrtë, Ura e Shtrejtë,
Vau i Dejës, Vendet e Ulëta, Zelanda e Re etj.
Shënim 1. Emrat e përgjithshëm gjeografikë si breg, buzë, çukë, det, fushë, gadishull, grykë, gji, hundë, istëm, ishull, kanal, kep, kodër, krua, liqen, lumë, majë, mal, ngushticë, përrua, qafë, qytet, sukë, shkretëtirë, shpellë; tropik, vargmal etj., kur nuk janë pjesë përbërëse e një emërtimi të përveçëm, por përdoren si përcaktues të një emri gjeografik ose përcaktohen prej tij, shkruhen me shkronjë të vogël:
çuka e Ajtojt, deti Adriatik, deti i Kinës Jugore, fusha e Korçës,
fusha e Myzeqesë, gadishulli i Ballkanit, gryka e Këlcyrës,
gjiri i Vlorës, hunda e Karaburunit, istmi i Korintit,
ishulli i Sazanit, kanali i Korfuzit, kanali i Myzeqesë,
kanali i Suezit, kepi i Rodonit, kroi i Zejmenit, liqeni Balaton,
liqeni i Prespës, liqeni i Shkodrës, lumi i Matit, lumi i Tiranës,
maja e Korabit, maja e Radohinës, mali i Dajtit, ngushtica e Bosforit,
ngushtica e Gjibraltarit, përroi i Munellës, qafa e Llogorasë,
qyteti i Fierit, shpella e Dragobisë, tropika i Gaforres,
vargmali i Andeve etj.
Shënim 2. Mbiemrat që janë pjesë përbërëse të emrave gjeografikë, sikurse shihet edhe nga shembujt e mësipërm, shkruhen kurdoherë me shkronjë të madhe:
Curraj i Epër, Drini i Bardhë, Drini i Zi, Kanali i Madh,
Kurveleshi i Poshtëm, Labova e Sipërme, Malësia e Madhe,
Mali i Zi, Myzeqeja e Vogël, Prespa e Madhe, Prespa e Vogël etj.
Shënim 3. Të gjitha pjesët përbërëse të emërtimeve zyrtare të shteteve fillojnë me shkronjë të madhe (me përjashtim të nyjave):
Despotati i Epirit, Mbretëria e Nepalit, Perandoria Osmane,
Perandoria Romake e Lindjes, Perandoria Romake e Perëndimit,
Principata e Arbërisë, Principata e Lihtenshtajnit,
Republika Arabe e Egjiptit, Republika Franceze,
Republika Popullore e Kinës, Republika e Shqipërisë,
Republika e San-Marinos, Republika e Rumanisë, Britania e Madhe
Shtetet e Bashkuara të Amerikës etj.
Shënim 4. Emrat e anëve të horizontit dhe mbiemrat e fomruar prej tyre shkruhen me shkronjë të madhe (me përjashtim të nyjës), kur përdoren si emërtime njësish territoriale (gjeografike ose historike) ose si pjesë të këtyre emërtimeve:
vallet tona të Jugut, popujt e Lindjes, Lindja e Largme,
Lindja e Mesme, shtetet e Perëndimit,
kryengritjet e malësorëve të Veriut, popujt e Veriut etj.;
Amerika e Jugut, Italia e Jugut, Poli i Jugut,
Vietnami i Jugut, Evropa e Veriut, Irlanda e Veriut, Koreja e Veriut,
Poli i Veriut, Shqipëria e Veriut, Vietnami i Veriut etj.;
Amerika Jugore, Evropa Jugore, Shqipëria Jugore,
Evropa Juglindore, Azia Juglindore, Evropa Lindore,
Mesdheu Lindor, Evropa Perëndimore, Afrika Veriore,

Amerika Veriore, Shqipëria Veriore, Shqipëria Veriperëndimore etj.;
Kur emrat dhe mbiemrat e mëposhtëm përdoren për të shënuar një drejtim ose një pikë të horizontit, shkruhen me shkronjë të vogël:
u nisën dreit veriut; era fryn nga lindja;
në drejtim veriperëndimor etj.
Shënim 5. Emërtimet gjeografike shkruhen me shkronjë të madhe, edhe kur përdoren me kuptim të figurshëm:
Borovë (djegia), Vaterlo (beteja).
Emërtimet e periudhave, të ngjarjeve, të akteve e të dokumenteve historike me rëndësi kombëtare ose ndërkombëtare, të monumenteve historike e të monumenteve të kulturës shkruhen me shkronjë të madhe (me përjashtim të nyjave dhe të fjalëve shërbyese):
Çlirimi, (zhvillimi ekonomik pas Çlirimit), Reforma,
Rilindja, Rilindja Kombëtare Shqiptare, Tanzimati etj.;
Komuna e Parisit, Konferenca e Ambasadorëve,
Konferenca e Labinotit, Konferenca e Paqes,
Konferenca e Pezës, Kongresi i Drejtshkrimit të Gjuhës Shqipe,
Kongresi i Lushnjës, Kongresi i Manastirit,
Kongresi i Përmetit, Kuvendi i Lezhës,
Lidhja e Prizrenit, Lufta e Dytë Botërore,
Lufta e Vlorës, Mbledhja e Beratit,
Nata e Shën Bartolemeut, Njëqind Ditët, Operacioni i Dimrit,
Qeveria e Përkohshrne e Durrësit, Reforma Agrare,
Shoqëria e të Shtypurit Shkronja Shqip,
Traktati i Londrës, Traktati i Shën Stefanit, Traktati i Versajës etj.;
Dekreti i Paqes, Dekreti i Tokës, Karta e Kombeve të Bashkuara,
Karta e Madhe e Lirive, Kushtetuta e RSH etj.;
Kalaja e Gjirokastrës, Varrezat e Dëshmorëve të Atdheut,
Manastiri i Ardenicës etj.;
Monumenti i Shpalljes së Povarësisë (Vlorë),
Monumenti i Luftëtarit Kombëtar (Korçë),
Monumenti i Skënderbeut (Tiranë, Krujë),
Ura e Mesit, Xhamia e Ethem beut (Tiranë) etj.
Shënim. Emërtimet e epokave gjeologjike, historike e të formacioneve historiko-shoqërore që nuk janë emra të përveçëm, shkruhen me shkronjë të vogël:
diluvi, jura, kuaternari etj.; koha e re, mesjeta, neoliti, paleoliti etj.;
feudalizmi, komuna primitive, kapitalizmi, etj.
Emërtimet zyrtare (të sotme ose historike) të institucioneve të shtetit, si edhe emërtimet e organizatave shoqërore e të njësive ushtarake kryesore shkruhen me shkronjë të madhe (me përjashtim të nyjave dhe të fjalëve shërbyese); po kështu veprohet edhe në rastet e ngjashme në kumtimet e në dokumentet zyrtare:
Kuvendi Popullor, Presidiumi i Kuvendit Popullor,
Këshilli i Ministrave i Republikës së Shqipërisë,
Ministria e Arsimit dhe e Kulturës, Ministria e Punëve të Jashtme,
Ministria e Tregtisë, Akademia e Shkencave e Republikës së Shqipërisë,
Universiteti i Tiranës, Biblioteka Kombëtare,
Banka e Shqipërisë, Instituti i Gjuhësisë dhe i Letërsisë,
Instituti i Monumenteve të Kulturës, Fakulteti i Historisë dhe Filologjisë,
Fakulteti Ekonomik, Teatri Kombëtar, Teatri i Operës dhe i Baletit,
Shtëpia Botuese e Librit Shkollor etj.
Shënim. Emërtimet e kategorive të mësipërme, kur përdoren si emra të përgjithshëm, shkruhen me shkronjë të vogël:
ky universitet nuk ka fakultet mjekësie etj.
Në rastet kur një pjesë e emërtimit zyrtar të një institucioni, organizate etj. përdoret për të përfaqësuar gjithë emërtimin, kjo pjesë shkruhet me shkronjë të madhe: ministri i Mbrojtjes, ministri i Punëve të Jashtme etj.
Kur në një kontekst të caktuar një emërtim i tipave të përmendur më sipër rishfaqet me anë të fjalës së parë, kjo shkruhet me shkronjë të madhe, si përfaqësuese e një emri të përveçëm:
forcat e Lidhjes  e Lidhjes së Prizrenit);
mësimet e Komunës  e Komunës së Parisit);
institutet e Akademisë  e Akademisë së Shkencave të RSH);
Shkruhen me shkronjë të madhe pjesët përbërëse të emërtimeve të festave kombëtare e ndërkombëtare:
29 Nëntori, 8 Marsi ose Tetë Marsi,
Dita e Mësuesit, Dita Ndërkombëtore e Gruas, Viti i Ri etj.
Shënim. Emrat e festave fetare shkruhen me shkronjë të vogël:
bajrami, kërshëndellat, mevludi, nata e mirë, pashkët, e premtja e zezë, ramazani, rrëshajët, ujët e bekuar etj.
Te titujt e gazetave, të revistave e të librave, të cilët vihen kurdoherë ndërmjet thonjëzash, shkruhet me shkronjë të madhe vetëm fjala e parë dhe emrat e përveçëm që hyjnë në përbërjen e titullit:
"Zëri i popullit", ,"Republika", "Gazeta shqiptare",
"Studime filologjike", "Gjurmime albanologjike",
"Revista pedagogjike" etj.;
"Bagëti e bujqësia", "Gramatika e gjuhës shqipe",
"Historia e Skënderbeut" , "Historia e letërsisë shqipe",
Komedia hyjnore", "Drejtshkrimi i gjuhës shqipe",
"Toka jonë", "Zëri i arbëreshëve" etj.
Po kështu shkruhen titujt e botimeve në gjuhët e huaja, kur jepen me alfabetin e shqipes:
"I foni tis Alvanias", "Noje rajnishe cajtung",
"L'albanese d'ltalia" etj.
Shkurtimet e emrave të shteteve, të partive, të organizatave, të shoqërive, të institucioneve, të ndërmarrjeve etj., shkruhen me shkronja te mëdha, pa vënë pikë as ndërmjet, as pas tyre:
RSH, SHBA, OKB, NATO, SEATO, UNESKO, FIFA, UEFA etj.;
ATSH, TEC, AXHERPRES, AFP, MENA, etj.
Shkruhen me shkronjë të madhe emrat e përgjithshëm, kur përdoren për të shënuar qenie të personifikuara (në fabulat, përrallat e në krijime të tjera letrare):
Plaku i Vitit të Ri; O Prill, o im vëlla!; "Vajza dhe Vdekja";
Përralla gjet një ditë të Vërtetën (N. Frashëri);
Të lumtë, o Arbër, se na zbardhe faqen! (K. Kristoforidhi) etj.
Mund të shkruhet me shkronjë të madhe një emër i përgjithshërn për qëllime të veçanta stilistike, për të theksuar me forcë a me ngjyrim të veçantë një nocion, një njeri a një ide të caktuar (Atdheu, Mëmëdheu, Liria, Komandanti, Njeriu, Nëntori etj.):
"Të bukurën e gjeta te ti, o Atdhe!";
"Të nderojmë Mëmëdhenë!";
Përemri vetor ju dhe përemrat pronorë juaj, (i, e) tij, (i, e) saj, në shenjë nderimi për personin të cilit i drejtohemi, ose për të cilin flasim, mund të shkruhen me shkronjë të madhe. Me shkronjë të madhe mund të shkruhen edhe emërtimet e bartësve të funksioneve shtetërore e shoqërore, kur u drejtohemi atyre:
Po ju drejtohem Ju me shpresë që ta shqyrtoni këtë rast ...;
Zoti Ministër!; Shpresoj, Zoti Kryetar, se do të marr nga Ju një përgjigje të shpejtë etj.
Shkruhen me shkronjë të madhe emërtimet shkencore të tipave, klasave, rendeve, familjeve e gjinive të botës bimore e shtazore në trajtën latine të tyre; te emërtimet e llojeve e të nënndarjeve të tyre shkruhet me shkronjë të madhe vetëm fjala e parë:
Chordata, Protozoa, Mammalia, Pisces, Rodentia,
Turdus, Mugil, Canis lupus, Lacusta viridis etj.;
Dicotyledones, Monocotyledones, Leguminosae,
Pinaceae, Larix, Abies, Castanea sativa, Salvia etj.
Shkruhen me shkronjën e parë të madhe simbolet e elementeve kimike:
Cl, Fe, H, Mg, Mn, N, Na, O, S etj.
Emrat e përgjithshëm si:
rrugë, bulevard, stadium, shesh, lagje, hotel,
kinema, teatër, ndërmarrje, kooperativë, uzinë,
kombinat, hidrocentral, vapor, shkollë, klub,
gazetë, revistë, roman, poemë, dramë, opera, balet, këngë, etj.,
që përcaktohen nga një emër a emërtim i përveçëm në rasën emërore, i vënë ndërmjet thonjëzash *, shkruhen me shkronjë të vogël:
    ) Emrat e rrugëve e të shesheve në tabelat përkatëse nuk vihen në thonjëza
rruga "Asim Vokshi", rruga "Kongresi i Përmetit",
bulevardi "Dëshmorët e Kombit",
bulevardi "Donika Kastrioti",
stadiumi "Dinamo", sheshi "Avni Rustemi",
sheshi "Skënderbej", lagja,;
hotel "Adriatiku", kinema "Morava,
teatri "Aleksandër Moisiu", teatri "Migjeni",
vapori "Vlora", shkolla "Bajram Curri",
klubi "Flamurtari", revista "Nëntori",
drama "Toka jonë", opera "Skënderbeu",
baleti "Halili dhe Hajrija", kënga "Për ty atdhe" etj.
Kur emërtimet e mësipërme përdoren më vete (jo në fjali) në tabelat, dokumentet e shpalljet zyrtare, shkruhet me shkronjë të madhe edhe fjala e parë. Me shkronjë të madhe shkruhen gjithashtu emrat, shesh, rrugë, lagje etj., kur ata janë pjesë e emërtimit të përveçëm përkatës:
Rruga e Barrikadave, Sheshi i Flamurit, Klubi i Manastirit etj.
Emrat e popujve dhe të banorëve të një vendi, të një krahine, të një qyteti etj. shkruhen me shkronjë të vogël:
afrikanët, algjerianët, amerikanët, bullgarët, evropianët,
francezët, hungarezët, kinezët, pellazgët, polakët,
rumunët, shqiptarët, vietnamezët, zviceranët etj.;
arbëreshët, beratasit, dibranët, elbasanasit, giirokastritët,
kosovarët, kolonjarët, matjanët, myzeqarët,
shkodranët, tiranasit, ulqinakët, vloniatët etj.
Emrat e ditëve të javës, të muajve e të stinëve shkruhen me shkronjë të vogël:
e hënë, e martë, e mërkurë etj.;
janar, shkurt, mars, prill, maj etj.;
pranverë, verë, vjeshtë, dimër.
Në veprat poetike fjala e parë e çdo vargu mund të filloje me shkronjë të madhe ose të vogël; por në rastet kur vargjet, në citimet, shkruhen vijueshëm njëri pas tjetrit, jo secili në rresht më vete, ato nisin gjithmonë me shkronjë të madhe. Fillon me shkronjë të madhe fjala e parë e çdo teksti të shkruar, si edhe fjala e parë e një fjalie ose periudhe që vjen pas pikës, 
shumëpikëshit, pikëpyetjes, pikëçuditjes dhe dy pikave, kur këto shënojnë mbarimin e një fjalie të veçantë a të një periudhe të mëparshme.
Shënim. Kur pikëpyetja, pikëçuditja ose shumëpikëshi vihet pas ligjëratës së drejtë dhe në fjalët e autorit, që vijojnë, tregohet se kujt i takon ligjërata e drejtë, pas shenjave të mësipërme, fjala e parë shkruhet me shkronjë të vogël:
- Si shkoi udhëtimi? - pyeti babai pa hyrë mirë në shtëpi;
- M'u duk djalë i mirë... - i thashë unë.
Po kështu shkruhet me shkronjë të vogël fjala e parë pas shumëpikëshit që shënon ndërprerje gjatë ligjëratës dhe jo mbarimin e fjalisë a të periudhës së mësipërme, p.sh.:
Ky tavan është i ulët.. . tavani i shtëpisë sonë është më i lartë dhe i lyer me bojë të gjelbër.
Shkruhet me shkronjë të madhe fjala e parë pas dy pikave në këto raste:
a) kur fillon një ligjëratë e drejtë a një citat, që vihet ndërmjet 
thonjëzash:
Populli ynë thotë: "Trimi i mirë me shokë shumë";
Skënderbeu ka thënë: "Lirinë nuk e solla unë, po e gjeta këtu, në mes tuaj".
b) kur pas dy pikave radhiten, zakonisht në tekste zyrtare (statute, ligje, rregullore, urdhëresa, vendime etj.), paragrafë të veçantë që nisin me kryerresht dhe mbarojnë me pikë.
Shënim. Në të gjitha rastet e tjera teksti që vjen pas dy pikave, fillon me shkronjë të vogël:
Çdo ditë bënim të njejtat punë: mbushnim ujë, çanim drutë, gatuanim, dhe qëndisnim pajën.